新型冠状病毒感染的肺炎疫情发生以来,党中央高度重视。习近平总书记多次对疫情防控工作作出重要指示,强调生命重于泰山,疫情就是命令,防控就是责任,要坚决打赢疫情防控阻击战。
中国翻译研究院翻译审定工作机制及时响应,按疫病名称,传染防控,政策举措,机构、职业群体和场所名称,病理症状,器具名称,其他医学名词等七个类别,搜集梳理、翻译审定了180条新型冠状病毒肺炎疫情相关词汇英文表达,供业界及相关人员参考使用。 一、疫病名称 1. 冠状病毒 coronavirus 2. 2019新型冠状病毒 2019 novel coronavirus (2019-nCoV) 3. 肺炎 pneumonia 4. 病毒性肺炎 viral pneumonia 5. 不明原因肺炎 pneumonia of unknown etiology/cause 6. 严重急性呼吸综合征(非典) severe acute respiratory syndrome (SARS) 7. 严重急性呼吸道感染 severe acute respiratory infection (SARI) 8. 急性呼吸窘迫综合征 acute respiratory distress syndrome (ARDS) 9. 中东呼吸综合征 Middle East respiratory syndrome (MERS) 10. 呼吸道疾病(呼吸系统疾病) respiratory diseases 二、传染防控 11. 国际关注的突发公共卫生事件 Public Health Emergency of International Concern (PHEIC) 12. 乙类传染病 Category B infectious diseases 13. 人传人 person-to-person/human-to-human transmission 14. 行走的传染源 mobile source of infection 15. 潜伏期 incubation/latent period 16. 无症状的潜伏期 silent/asymptomatic incubation period 17. 特定传染病 specific infectious disease 18. 病毒携带者 virus carrier 19. 无症状携带者 asymptomatic carrier 20. 超级传播者 super spreader 21. 飞沫传播 droplet transmission 22. 接触传播 contact transmission 23. 病毒的蔓延 spread of a virus 24. 隐性感染 covert/silent/inapparent/subclinical infection 25. 外源性感染 exogenous infection 26. 密切接触者 close contact 27. 接触者追踪 contact tracing 28. 传染途径 route of transmission 29. 传播方式 mode of transmission 30. 宿主 host 31. 易感人群 susceptible/vulnerable population 32. 医院/院内感染 nosocomial infection; hospital-acquired infection 33. 职业暴露 occupational exposure 34. 确诊病例 confirmed case 35. 疑似病例 suspected case 36. 散在病例 sporadic case 37. 输入性病例 imported case 38. 二代病例 second-generation case 39. 传染性 transmissibility; infectivity 40. 致病性 pathogenicity 41. 疫情 epidemic; outbreak 42. 疫区 affected area 43. 发病 morbidity 44. 发热病人 patients with fever; febrile patients; fever patients 45. 重症 severe case 46. 发病率 incidence rate 47. 死亡率 mortality rate 48. 病死率(致死率) fatality/mortality/death rate 49. 治愈率 recovery rate 50. 疫情防控 epidemic prevention and control 51. 监测体温 to monitor body temperature 52. 体温检测 to check body temperature 53. 早发现、早隔离 early detection and early isolation 54. 隔离治疗 to receive treatment in isolation 55. 自我隔离 to quarantine yourself in your home; self-monitored quarantine 56. 临床数据 clinical data 57. 核酸检测 nucleic acid testing (NAT) 58. 血清诊断 serodiagnosis 59. 自觉接受医学观察 to present yourself to medical observation 60. 解除医学观察 to be discharged from medical observation 61. 诊断、治疗、追踪和筛查 diagnosis, treatment, tracing and screening 62. 预防措施 preventive measure 63. 疫苗 vaccine 64. 戴口罩 to wear a mask 65. 勤洗手/仔细洗手 to wash your hands often/carefully 66. 消毒 disinfection 67. 避免去人多的地方 avoid crowds 68. 健康筛查 health screening 69. 旅行限制 travel restrictions 70. 健康申报表 health declaration form 71. 海鲜市场 seafood market 72. 活体农贸市场 live animal market 73. 湿货市场 wet market 74. 野味 bushmeat; game 75. 果子狸 masked palm civet 76. 蝙蝠 bat 77. 竹鼠 bamboo rat 78. 獾 badger 三、政策举措 79. 突发公共卫生事件 public health emergency 80. 启动重大突发公共卫生事件一级响应 to activate first-level public health emergency response 81. 掌握情况,不漏一人 to have full knowledge of the situation (of the community) and leave no one unchecked 82. 遏制疫情蔓延 to contain the outbreak 83. 封城 A city is on lockdown./A city goes into lockdown. 84. 延迟开学 to postpone the reopening of schools 85. 延长春节假期 to extend the Chinese New Year holiday 86. (公共场所)消毒、通风以及体温检测 disinfection, ventilation and body temperature monitoring (in public areas) 87. 应急医院 makeshift hospital 88. 火神山医院 Huoshenshan Hospital (in Wuhan) 89. 雷神山医院 Leishenshan Hospital (in Wuhan) 90. 暂停海外团队旅行 to suspend overseas group tours 91. 关闭景点 to close scenic spots 92. 取消大型集会 to cancel mass gatherings 93. 减少外出 to make fewer trips outside 94. 控制人口流动 to curb population flow 95. 两周观察期 two-week observation period 96. 停运长途汽车 to halt long-distance buses 97. 调减市内公交 to reduce the frequency of bus services in the city 98. 特殊报销政策 special reimbursement rules 99. 紧平衡 in tight balance 100. 医疗物资紧缺 shortage of medical supplies 101. 日常基本生活物资 daily necessities 102. 跨境采购 cross-border procurement 103. 囤积食物 to stock up on food 104. 捂货惜售 hoarding 105. 瞒报 to underreport 106. 哄抬价格 price gouging 107. 顶格处罚 the maximum penalty 四、机构、职业群体和场所名称 108. 世卫组织 World Health Organization (WHO) 109. 中央应对新型冠状病毒感染肺炎疫情工作领导小组(中央应对疫情工作领导小组) Leading Group of the CPC Central Committee for Novel Coronavirus Prevention and Control 110. 国家卫生健康委员会(国家卫健委) National Health Commission (NHS) 111. 中国疾病预防控制中心(中国疾控中心) Chinese Center for Disease Control and Prevention (China CDC) 112. 国家医疗保障局(国家医保局) National Healthcare Security Administration (NHSA) 113. 医疗机构 medical institution 114. 卫生机构 health institution 115. 医疗从业者 medical practitioner; healthcare professional 116. 医疗人员 medical personnel; health workforce; health workers 117. 一线医护人员 frontline health workers 118. 钟南山 Zhong Nanshan, a prominent Chinese expert in respiratory diseases (and a hero of the 2003 fight against SARS) 119. 定点医院 designated hospitals 120. 发热门诊 fever clinic 121. 重症监护病房 intensive care unit (ICU) 122. 检疫所 quarantine office 123. 药店 pharmacy; drugstore 五、病理症状 124. 病理 pathology 125. 病原体 pathogen 126. 病毒变异 virus variation 127. 病毒突变 virus mutation 128. 临床表现 clinical picture 129. 上呼吸道感染 upper respiratory tract infection (URTI) 130. 低氧血症 hypoxemia; low blood oxygen 131. 纤维化 fibrosis 132. 肺脓肿 lung abscess 133. 双肺浸润性病灶 infiltration in both lungs 134. 发热 fever 135. 乏力 fatigue 136. 干咳 dry cough 137. 头疼 headache 138. 胸闷 chest distress; chest oppression 139. 心慌 palpitations 140. 恶心想吐 nausea 141. 腹泻 diarrhea 142. 呼吸困难 dyspnea; respiratory distress; breathing difficulties 143. 呼吸急促(气促) shortness of breath; panting 144. 感染性休克 septic shock 六、器具名称 145. 红外体温测量仪 infrared thermometer 146. 体温检测热像仪 thermal imaging camera for temperature monitoring 147. 诊断器具 diagnostic tool/kit 148. 消毒液 disinfectant; antiseptic solution 149. 消毒湿巾 disinfectant/antiseptic wipes 150. 含酒精洗手液 alcohol-based hand rub/sanitizer 151. 口罩 facemask; mask 152. N95口罩 N95 mask/respirator 153. 医用外科口罩 surgical mask 154. 防护服 protective suit 155. 护目镜 goggles 156. 一次性手套 disposable gloves 157. 负压救护车 negative pressure ambulance 七、其他医学名词 158. 国际卫生条例 International Health Regulations (IHR) 159. 流行病学 epidemiology 160. 流行病学调查(流调) epidemiological investigation 161. 呼吸器官 respiratory organs 162. 呼吸道 respiratory tract 163. 消化系统 digestive system 164. 神经系统 nervous system 165. 肾功能 renal function 166. 流感 influenza; flu 167. 结膜炎 conjunctivitis; pink eye 168. 宿疾、慢性病 chronic ailment; chronic disease 169. 高血压 hypertension; high blood pressure 170. 糖尿病 diabetes; diabetes mellitus 171. 心血管病 cardiovascular disease 172. 基因序列 genetic sequence 173. 基因结构 genetic structure 174. 试剂 reagent 175. 诊断 diagnosis 176. 检测样本 test sample 177. 医学观察 medical watch; medical observation 178. 病毒分离 virus isolation 179. 抗病毒药 antiviral drug 180. 退烧药 febrifuge; antipyretic
|